This is a mobile optimized page that loads fast, if you want to load the real page, click this text.

What does this abbreviation mean?

I think I may have just made one up...

LONOH (Light's On - No One's Home)

Obviously the expression is not new ... I think I might start using LONOH ... unless there are better acronyms for it anyone?
 
Hula dancer, otherwise known as a ...
ATSB WATA ATSF
a twelve storey building with all the action at the sixth floor

BHP
bankbalance having problems?
 

Not sure either, but I initially found "my bad" being used on US forums and it seemed to be in the general context of "my mistake - or my fault" ...
 
Not sure either, but I initially found "my bad" being used on US forums and it seemed to be in the general context of "my mistake - or my fault" ...

i concur

my bad usually means my mistake

An example which occurred today while I was playing cricket

Batsmen edges it to first slip, first slip drops a sitter ...

First Slip: My bad bro, better luck next time

Baller:


:
 
hey what about

sorted


yours


too easy


later


I've had to become a linguistics prof. raising teenagers and still have more to come
 
hey what about

sorted


yours


too easy


later


I've had to become a linguistics prof. raising teenagers and still have more to come
In order to communicate with teenagers, don't you have to, like, insert 'like' every few words?
 
In order to communicate with teenagers, don't you have to, like, insert 'like' every few words?
this bloke is high school teacher
Like_youknow

PS how good is the mime lipsynch whatever youknow
Totally Like Whatever by Taylor Mali
 
I don't know, but I've always assumed it was short for "my bad luck".
Whatever, just another sad degradation of the language.
It's been around a while now. Means that the person saying it was wrong / made a mistake.

The one I really struggle to get is the "half twelve" stuff. Or worse still "quarter twelve". Now, is that a quarter to 12 o'çlock or is it a quarter past twelve? I still can't remember how it works. 24 hour time is so much easier to understand. Either that or "a quarter past twelve" is fine too.
 
well I could say that my recent trading results were "My bad" (luck / judgment whatever)

but in truth, I have received the luck that an amateur is entitled to
easy come easy go
 
I Just saw these in another thread:

PI

and

BTL any ideas what they mean?
 
bill - I just typed into google "PI Acronym" - was swamped
PI?
Politically incorrect maybe? Private Investigator

 
Some acronyms to slip into a marriage speesh .. (found on some idiot website)

sheech?
no I think I prefer speesh



PS these things are pretty damned easy to improvise / custom design
Mothers ? mmm
May Old Teeth Have Every Reason (to) Smile etc ( dreampt up in 10 seconds - as if it ain't obvious lol)

From that website
Once again, brainstorming is the starting point. Fill a page or two with notes about the couple - names, interests, personal histories. Spend some time creating acronyms from them. etc
 
Ever get the feeling that your computer is laughing at you (like Hal in "2001 minutes of space idiocy")?
this was overheard in taped conversation between two computers at work recently...

http://www.2001halslegacy.com/
 

Attachments

  • hal.jpg
    50.7 KB · Views: 96
hey what about
sorted
yours
too easy
later
I've had to become a linguistics prof. raising teenagers and still have more to come

Sorted (from UK "Sorted for E's and Whizz" subculture) Translates to; "All fixed "
yours (truncated from "yours sincerely" etc.)
too easy (self explanatory...) = "Easy as" or "Done."
later (or "laters") colloquial for "See you later" or "Later will be greater", depends on context and delivery...

PS itha, let's hope there are others who will continue to translate...
 
Too right Scub ,

the last month has given the old snowboarder saying " catching some air " a whole new definition . hey but .

" fooness to the austerity of it all " , something for the 21st century ........

in the days when ..... it just meant " check a dollar ".

that's the same as the 80's " KaaaChing " .
 
, Priceless, most of my last post was stuff I picked up on while working in the UK (and the industry worked in returned end 2001'...)
But that last definition/translation of yours had me "up in the air" ... fooness = phooey?

regards,
Scuba
 
Yeah I struggled with the dialect , think it's in relation to a FOO fighters and Nirvana eras .

Haven't caught up with it yet , still playing Hutch stuff loudly here .
 
Cookies are required to use this site. You must accept them to continue using the site. Learn more...